Sezioni - Sections
Alberghi
Ristoranti
Agriturismo
Tempo libero
Eno-gastronomia
Eventi - Events
arte
musica
spettacolo
fiere
sagre
mercati
manifest. sportive
Itinerari - Tours
itinerari turistici
Parma a tavola
storia parmense

LUOGHI VERDIANI

CASTELLI DELL'APPENNINO
ITINERARI D'ARTE
LA PIANURA
PARMA CITTA'
CASTELLI DELL'APPENNINO
Fortezza di Bardi
Imponenti sopra lo sperone di diaspro rosso, tra l'antico borgo e la valle del Ceno, sorgono le mura di questa fortezza rifondata dalla nobile famiglia Landi, che dalla metà del XIII secolo lo abitò stabilmente per 425 anni. Cresciuti in potenza e prestigio, essi ottengono dall'imperatore Carlo V il titolo di principi e la possibilità di battere moneta. Nel '500 il castello si trasforma, in parte, in ricca dimora padronale, con saloni
affrescati, soffitti a cassettoni ed una ricca biblioteca. Oltre alle Mostre che ogni anno si susseguono è importante la visita alla struttura militare difensiva (camminamenti di ronda, torri ecc.), alle prigioni / sala di tortura ed al Museo del Bracconaggio e delle Trappole. Dall'unità d'Italia è di proprietà pubblica.
Località: Comune di Bardi, a 60 km da Parma Orario d'apertura: 14 - 18* sabato, 10-18* (*fino alle 19 con l'ora legale) festivi marzo, aprile, maggio e ottobre; 14 - 19 feriali, 10-19 festivi, giugno e settembre; 10 - 19 tutti i giorni di luglio; 10-19 feriali, 10 - 20 festivi in agosto; 14 - 17 il sabato, 10-17 festivi novembre Visite guidate su prenotazione
Ingresso: £ 8.000 intero; ridotto fino a 14 anni, militari e comitive £ 5.000.
Museo del Bracconaggio: £ 5.000 intero, £ 3.000 ridotto.
Informazioni: Tel. 0525 / 71626 / 71321 / 71368 - Fax 0525 / 71044 - 349 / 4101448 www.diasprorosso.com - http://pwhux.tin.it/prbardi/
e-mail: diasprorosso@infomont.it - bardi@cmtaroceno.pr.it
Fortezza di Bardi
Imposing, on a spur of red jasper, between the ancient village and the Ceno valley, rise the walls of this fortress built by the noble family of the Landi masters of the castle for 425 years starting from the XIIIth century. This family, growing more and more powerful and prestigious, obtained the title of prince from the emperor Charles V. In the XVIth century the castle was transformed into a rich residence, with frescoed reception rooms, coffered ceilings and a rich library. Some very suggestive rooms and courts host the Poaching museum and an exposition of the ancient torture instruments. Today it is a public propriety. Locality: municipality of Bardi, 60 km from Parma Opening times: 2.00-6.00 p.m* on Saturday, 10.00 a.m - 6.00 p.m* week-ends and holidays (*to 19 with legal hour) on March, April, May and October 2.00-7.00 p.m on working days, 10 a.m-7 p.m on week-ends and holidays, June and September 10 a.m.-7.00 p.m July, every day; 10 a.m.-8.00 p.m week-ends and holidays on August 2.00-5.00 p.m on Saturday, 10 a.m.-5.00 p.m week-ends and holidays on November Other openings on demand. Closed with snow and bad weather. Paying entrance. Guided tours. Paying entrance. Guided tours: Ticket: Lit. 8.000 group, children (until 14 years) Lit. 5.000. "Museo del Bracconaggio" Lit. 5.000 (Lit. 3.000 reduction) Information: Tel. 0039 0525 / 71626 / 71321 / 71368 - Fax 0039 0525 / 71044 www.diasprorosso.com - http://pwhux.tin.it/prbardi/ e-mail: diasprorosso@infomont.it - bardi@cmtaroceno.pr.it
Castello di Felino
Costruito dal nobile Luppone nell'anno 890, è ampliato e fortificato nei secoli seguenti, ma raggiunge il massimo splendore alla fine del XIV secolo sotto la potente famiglia dei Rossi, imparentata con le più importanti dinastie dell'epoca, Gonzaga, Pallavicino, Visconti. Nel 1483 è conquistato da Ludovico il Moro che ne fa spianare le strutture fortificate. Nuovamente ricostruito, passa sotto il dominio delle famiglie Pallavicino, Sforza, Farnese. Gli attuali proprietari, dopo un accurato
restauro durato 20 anni, ne hanno fatto una prestigiosa sede per banchetti, mostre e convegni. Località: comune di Felino, a 18 km da Parma Orario d'apertura: visite guidate alle ore 11, 12, 17,18 il sabato e i festivi; dal 31 marzo al 30 dicembre; con prenotazione negli altri mesi. Servizio di bar e ristorante, accettazione gruppi.
Ingresso (visite guidate): £ 10.000 intero; £ 7.000 ridotto Card del Ducato e gruppi; £ 5.000 scolaresche.
Informazioni: Tel. 0521 / 336020 / 272717 www.piuhotels.com/set-1.htm e-mail: info@piuhotels.com
Castello di Felino
Built by the gentleman Luppone at the end of IXth century, enlarged and fortified during the following centuries, it reaches its most magnificient period at the end of XIVth century with the strong family Rossi, related with the most important dynasties of the time: the Gonzaga, Pallavicino and Visconti. In 1483 Ludovico il Moro conquers it and has its fortifications destroyed. After the reconstruction, it goes to the families Pallavicino, Sforza, Farnese. Today's masters, the Alessandrini, after a long and accurate restauration, transformed it into a prestigious residence for banquets, expositions and meetings. Locality: municipality of Felino, 18 km from Parma Opening times: Guided visits to hours 11, 12, 17, 18 on saturdays and the festive ones; from 31 March to 30 December; with reservation in the other months. Service of bar and restaurant, acceptance groups. Paying entrance: Guided tours on demand. Bar and restaurant services, groups accepted Ticket Lit. 10.000 group and Card del Ducato Lit. 7.000. Information: Tel. 0039 0521 / 336020 / 272717 www.piuhotels.com/set-1.htm e-mail: info@piuhotels.com
Rocca Sanvitale di Fontanellato
La parte più antica della rocca rinascimentale, situata al centro del borgo risale al 1200. Circondata da un ampio fossato, è dapprima baluardo militare poi, dal XVI secolo, diviene sontuosa residenza nobiliare della famiglia Sanvitale, a cui appartiene per cinque secoli. Ricca di preziosi affreschi, tra cui lo straordinario ciclo del Parmigianino del 1524 raffigurante il mito di Diana ed Atteone, la dimora è tuttora
arredata con mobili, suppellettili e tele. Altra meraviglia è la "Camera Ottica" da cui, grazie ad un sistema di lenti e prismi, i castellani potevano osservare segretamente la vita della piazza. Località: comune di Fontanellato, a 19 km da Parma Orario d'apertura: 9,30 - 12,30 e 15 - 18 da novembre a marzo, con chiusura il lunedì non festivo. 9,30 - 12,30 e 15 - 19 da aprile a ottobre, tutti i giorni. Ultima visita un'ora prima della chiusura. Prenotazione obbligatoria per i gruppi Ingresso (visite guidate): Ultima visita un'ora prima della chiusura. - Sale arredate e camera ottica: £ 7.000 interno, comitive £ 6.000, bambini e scolaresche £.4.000. - Sala di Diana e Atteone (affresco Parmigianino) e allestimento didattico £ 5.000 Prenotazione obbligatoria per i gruppi. Informazioni: Tel. 0521 / 822346 / 829055 - Fax 0521 / 824042 e-mail: fontanellato@tin.it www.fontanellato.org
Rocca Sanvitale di Fontanellato
The most ancient part of the wonderful fortress situated in the centre of the village dates back to the XIII century. Surrounded by a vast ditch, it was first a defensive military structure then, during the Renaissance, a sumptuous noble residence of the Sanvitale family, who hold it during five centuries. Rich in precious frescoes, between which the extraordinary cycle by the Parmigianino (1524) about the myth of Diana and Acteon, it is still today a living house furnished with ancient beautiful pieces and paintings. The famous 'optical room' represents another surprising idea of the masters to follow, from the inside and by a complicated system of prisms and lenses, the life in the centre of the village. Locality: Municipality of Fontanellato, 19 km from Parma Opening times: 9,30 - 12,30 and 15 - 18 from November to March, closing on Monday (opened on holidays). 9,30 - 12,30 and 15 - 19 from April to October, every day. Last visit one hour before closing time. Paying entrance. Guided tours: Furnished rooms and optical room: Lit. 7.000, group Lit. 6.000, children Lit. 4.000. Diana and Atteone's room (Parmigianino's fresco) Lit. 5.000 Reservation compulsory for groups. Information: Tel. 0039 0521 / 822346 / 829055 - Fax 0039 0521 / 824042 e-mail: fontanellato@tin.it www.fontanellato.org
Reggia di Colorno
Sontuosa e monumentale residenza dei Farnese e poi reggia dei Borbone, deve l'aspetto attuale ai numerosi interventi succedutisi nei secoli che raccontano anche la storia delle famiglie che l'hanno posseduta. Dai Sanseverino, ai duchi Farnese, che affidano il ridisegno delle facciate a Ferdinando Bibbiena. Nella seconda metà del Settecento, Filippo di Borbone con l'architetto Ennemond Petitot rinnova gli arredi interni, progetta la cappella di San Liborio e l'ampio scalone
esterno. Nel secolo successivo la duchessa Maria Luigia d'Austria ne fa una delle sue più prestigiose residenze. La proprietà pubblica ha di recente provveduto al ripristino dell'ampio giardino recuperando le forme originali. Località: Comune di Colorno, a 12 km da Parma Visite guidate: sabato ore 10, 11, 15, 16, 17. Domenica e festivi da marzo a novembre, ore 10 - 11 - 12 - 15 - 16 - 17 - 18. Feriali escluso lunedì aprile-maggio-giugno-settembre-ottobre (più luglio ed agosto) ore 11 - 16. Chiuso lunedì feriali e mesi di dicembre, gennaio e febbraio. Ingresso (visite guidate): £ 10.000 intero; £ 8.000 ridotto (dai 6 a 18 anni - oltre i 65), £ 8.000 ridotto Card del Ducato, £ 7.000 gruppi organizzati (min.15 persone). Percorso di visita in occasione di iniziative espositive (escluso il Piano Nobile): £ 8.000 intero; £ 6.000 ridotto (dai 6 a 18 anni - oltre i 65), £ 6.000 ridotto Card del Ducato, £ 5.000 gruppi organizzati (min.15 persone) Informazioni: Tel . e Fax 0521 / 312546
Reggia di Colorno
Sumptuous and monumental residence of the Farnese and then fortress of the Borbone, it owes its present appearance to the various interventions that, during the centuries, its proprietor made. From the Sanseverino, to the dukes of Farnese, who charge Ferdinando Bibbiena to design the.facade. During the second half of the XVIII century, Filippo di Borbone with the architect Ennemond Petitot renews the furniture and designs San Liborio chapel and the large external stairs. In the following century the duchess Maria Luigia of Austria transforms it in one of her most prestigious residences. The public proprety restaured recently the immense garden redefining the original forms. Locality: municipality of Colorno, 12 km from Parma Guided tours: Saturday hours 10, 11, 15, 16, 17. Sunday and festive from March to November, hours 10 - 11 - 12 - 15 - 16 - 17 - 18. Week excluded monday April-May-june-september-October (more July and August) hours 11 - 16. Closed week mondays and months of December, January and February. Paying entrance. Just guided tours: Lit. 10.000 entire; Lit. 8.000 reduced (from the 6 to 18 years - beyond the 65), Lit. 8.000 reduced Card del Ducato, Lit. 7.000 organized groups (min.15 persons). Distance of visit in occasion of espositive initiatives (excluded entire Lit. 8.000; Lit. 6.000 reduced (from the 6 to 18 years - beyond the 65), Lit. 6.000 reduced 5.000 organized groups (min.15 persons) Information: Tel . e Fax 0039 0521 / 312546
Castello di Compiano
La storia antichissima di questo castello posto sulla strada che collega l' Emilia alla Liguria inizia prima dell'anno Mille. Appartenna ai Malaspina, al Comune di Piacenza ed ai Landi che dominarono ininterrottamente per 400 anni. Furono i Landi a dare vita all'attuale struttura del castello, nel 1682 venne ceduto ai Farnese da cui poi passò ai Borbone che lo trasformarono in caserma militare. La costruzione è di pianta trapezoidale ed è chiusa da tre torri rotonde "alla piacentina" e da una
torre quadrata di fattura precedente, all'interno è possibile ammirare la collezione "Gambarotta" costituita da arredi e dipinti sei-settecenteschi lasciati in eredità al comune, insieme al castello, dalla Contessa Lina Raimondi Gambarotta, ultima proprietaria del maniero. Oggi il castello, attraverso il recupero strutturale, sta vivendo un secondo Rinascimento, quale stupenda testimonianza del passato. Località: comune di Compiano, a 72 km da Parma Orario d'apertura: 10 - 13 e 15 - 18,30 domenica e festivi da aprile a settembre, in agosto fino alle 22.15 - 18,30 feriali di luglio; 15 - 22 feriali di agosto. Negli altri periodi su prenotazione per gruppi. Ingresso (visite guidate): £ 8.000 interno; ridotto £ 6.000 Possibilità di pernottamento. Informazioni: Tel. 0525 / 825541 - Fax 0521 / 313081 e-mail: antea96@libero.it
Castello di Compiano
The very old story of this castle, placed on the street joining Emilia and Liguria, starts before the XIth century. Named Campoplano, flat field, it is part of the feudal carolingian system. Mastered first by the Malaspina, it goes then to the municipality of Piacenza and to the Landi family who holds it for 400 years. Enlarged during the Renaissance, it went to the Farnese and to the Borbone who transformed it into military barracks. Restaured by the municipality, it is having today a second Renaissance as a wonderful memory of a glorious past. Locality: municipality of Compiano, 72 km from Parma Opening times: 10 - 13 and 15 - 18.30 Sunday and festive from April to September, in August until the 22.15 - 18.30 week ones of July; 15 - 22 week ones of August. In the other periods on reservation for groups. Paying entrance, guided tours: Ticket Lit. 8.000 (red. Lit. 6.000) Possible the night's passing. Information: Tel. 0039 0525 / 825541 - Fax 0039 0521 / 313081 e-mail: antea96@libero.it
Nel 2001 c¹è una novità: una Card che dà diritto a tariffe scontate sui biglietti d¹ingresso e al materiale informativo. Anche nel 2001 si terranno le ³Ricordanze di Sapori², originale rassegna enogastronomia di alto livello, itinerante di castello in castello, che nelle passate edizioni ha riscosso un significativo successo di pubblico, attirando nelle due province moltissime presenze.
INFORMAZIONI: http://www.castellidelducato.it/

Links

Progetto - Project: Studio Kimera S.r.l. - Grafica - Design: Brucomela S.n.c.
Sito ottimizzato per Internet Explorer. Necessita il plug-in di Flash. Site optimized for Internet Explorer. You can have the Flash plug-in. © 2001